Поэма «Анджело» - переработка шекспировской драмы «Мера за меру».
Пушкин уважал великого британца. В заметках о «Борисе Годунове» он подтверждает: «Шекспиру подражал я в его вольном и широком изображении характеров, в необыкновенном составлении типов и простоте».
Известный советский пушкинист Сергей Михайлович Бонди писал об «Анджело»: «Неизвестно, знал ли это Пушкин, но его поэма является прекрасной, высокохудожественной стилизацией итальянской новеллы эпохи Возрождения. Простодушно-важный, иногда слегка шутливый тон рассказа, длинный, шестистопный стих со свободной рифмовкой, придающий повествованию спокойствие и торжественность, отдельные короткие эпизоды, из которых складывается поэма, частые диалоги, представляющие собой великолепный перевод соответствующих мест шекспировской комедии, - все это прекрасно воспроизводит и стиль, и всю атмосферу эпохи».
В «Анджело» Пушкин и Шекспир мастерски соединяют темы власти, смерти, чести и греха. Здесь Александр Сергеевич сформулировал и главную формулу власти, российской – в особенности: